Pietro Verri, Méditations sur le bonheur, traduction, commentaire et notes de Pierre Musitelli, Paris, Presses de l’École normale supérieure / Éditions Rue d’Ulm, 2023
A New Translation #
In 2023, I had the opportunity to publish a new French translation of Pietro Verri’s Meditations on Happiness (Meditazioni sulla felicità) with a critical apparatus. The book was published anonymously in Livorno in 1763, a few months before Cesare Beccaria’s On crimes and punishments. Paolo Frisi, who held the chair of mathematics at the Palatine Schools in Milan and maintained epistolary relations with Europe’s leading scientists and philosophers, had brought the two books to the attention of d’Alembert.
Unlike Beccaria’s treatise, which has been widely read and commented on since its publication, from Voltaire to Foucault, Pietro Verri’s text remained little known outside of Italy, and had not been republished in French since Gabriel Mingard’s original French translation in 1766. Yet his Meditations on happiness is a valuable document not only to reconstruct the intellectual genesis of On Crimes and Punishments but also to measure Verri’s sensitivity to the words and themes that nourished the intellectual debate of the second half of the century, until the Revolution: humanity, friendship, equality.
On the subject, see my post on the Voltaire Foundation’s blog: “Public happiness: when Italy joined the European Enlightenment”
Book Content #
Avant-propos
Note sur l’édition
Méditations sur le bonheur_, de Pietro Verri Notes du traducteur
Politique et économie du bonheur dans l’Italie des Lumières par Pierre Musitelli
« Le plus grand bonheur du plus grand nombre » : circulation européenne d’un aphorisme | « L’École de Milan », foyer du réformisme éclairé | Les Méditations sur le bonheur (1763) : du bonheur privé à la félicité publique | Réformer la législation, la société, la langue | Le bonheur pour tous. Pietro Verri de l’absolutisme éclairé au constitutionnalisme
Genèse et réception des Méditations sur le bonheur en Europe par Pierre Musitelli
L’anonymat, source de méprises | « Deux monstrueux jumeaux ». L’édition commentée de Facchinei (1765) | L’édition commentée de Vasco en réponse à la précédente (1766) | La traduction française de Gabriel Mingard : Pensées sur le bonheur (1766) | Autres traductions projetées ou parues (1765-1769) | La fortune française et européenne des Méditations sur le bonheur | Un aboutissement et un point de départ
Annexes. La réception critique en Italie, en France et en Angleterre (1765-1766)
- « Lettre de N. N. au très révéré sieur A. Z. S. V. » (1765)
- Gazette littéraire de l’Europe (1765)
- The Monthly Review (1765)
- L’Année littéraire (1766)
- Correspondance littéraire (1766)
Notes des Annexes
Bibliographie
Index
Reviews #
- Livr’arbitres n° 41 - mars 2023
- Livres Hebdo n° 27 - janvier 2023
- Carlo A. Girotto, Giornale storico della letteratura italiana, Torino Loescher, 2024, “Bollettino bibliografico”, pp. 148-152.